Es gibt Mario Barth, der die Frauensprache „übersetzt“ und nun auch Martin Rütter, der die Hundesprache „übersetzt“. Aber wer übersetzt denn die Kindersprache?
Wie oft steht Ihr als Eltern vor einem Rätsel, wenn das Kind nur Laute, wie „Ka ka ido“ oder „Milinken“ von sich gibt. Auch ich als Erzieher habe es nicht gerade leicht damit, wenn ein Kind zu mir kommt und wortwörtlich sagt (das ist wirklich passiert): „Male metterling mir“. Das war eine vom Kind gestellte Frage! Und ich steh da und sag nur: „Nein, jetzt nicht. Du hast schon genug Süßes bekommen.“
Aber mit meinem Programm „Kind - Deutsch, Deutsch - Kind“ wird es einfacher die Kinder zu verstehen und auch die Kinder selbst werden sich wohler fühlen. Sie wollen ja auch „nur“ verstanden werden. Sie sind ja schließlich unsere Zukunft. Kleine schreiende Hosenscheißer sind also unsere Zukunft…na ganz Klasse!
| Customer Reviews (1 review) |
| Dec 27, 2010 |
|
by Beatrice Lischewski
super lustig, läßt sich gut lesen!! unbedingt kaufen ;o))
|
|
||
How to Get Fat, Poor, and Diseased Without Even Trying
Joshua Busch
I Will NOT Go the F**k to Sleep
Richard Crasta
I am that I am... laughing
Begoña True
The Blasphemy Tour
Jass Richards